Ezekiel 35:2

HOT(i) 2 בן אדם שׂים פניך על הר שׂעיר והנבא עליו׃
Vulgate(i) 2 fili hominis pone faciem tuam adversum montem Seir et prophetabis de eo et dices illi
Clementine_Vulgate(i) 2 Fili hominis, pone faciem tuam adversum montem Seir, et prophetabis de eo, et dices illi:
Wycliffe(i) 2 and he seide, Thou, sone of man, sette thi face ayens the hil of Seir; and thou schalt profesie to it, and thou schalt seie to it,
Coverdale(i) 2 Thou sonne of man, turne thy face towarde the mount Seir, prophecy vpon it,
MSTC(i) 2 "Thou son of man, turn thy face toward the mount Seir, prophesy upon it,
Matthew(i) 2 Thou sonne of man, turne thy face towarde the mounte Seir, prophecye vpon it,
Great(i) 2 Thou sonne of man, turne thy face towarde the mount Seyr, prophecye vpon it,
Geneva(i) 2 Sonne of man, Set thy face against mount Seir, and prophesie against it,
Bishops(i) 2 Thou sonne of man, set thy face toward the mount Seir, prophecie against it
DouayRheims(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy concerning it, and say to it:
KJV(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
KJV_Cambridge(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
Thomson(i) 2 Son of man, set thy face against the mountain of Seir, and prophesy against it
Webster(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
Brenton(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
Brenton_Greek(i) 2 υἱὲ ἀνθρώπου, ἐπίστρεψον τὸ πρόσωπόν σου ἐπʼ ὄρος Σηεὶρ, καὶ προφήτευσον εἰς αὐτὸ,
Leeser(i) 2 Son of man, set thy face against the mountain of Se’ir, and prophecy against it,
YLT(i) 2 `Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
JuliaSmith(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it
Darby(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
ERV(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
ASV(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
JPS_ASV_Byz(i) 2 'Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
Rotherham(i) 2 Son of man, Set thy face against Mount Seir,––and prophesy against it;
CLV(i) 2 `Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,
BBE(i) 2 Son of man, let your face be turned to Mount Seir, and be a prophet against it,
MKJV(i) 2 Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it.
LITV(i) 2 Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it.
ECB(i) 2 Son of humanity, set your face against mount Seir, and prophesy against it;
ACV(i) 2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it.
WEB(i) 2 “Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
NHEB(i) 2 "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
AKJV(i) 2 Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,
KJ2000(i) 2 Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,
UKJV(i) 2 Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,
TKJU(i) 2 "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
EJ2000(i) 2 Son of man, set thy face against Mount Seir, and prophesy against him,
CAB(i) 2 Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
LXX2012(i) 2 Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,
NSB(i) 2 »Son of man, set your face (commit yourself) against Mount Seir, and prophesy against it.
ISV(i) 2 “Son of Man, turn your attention toward Mount Seir and begin to prophesy against it.
LEB(i) 2 "Son of man,* set your face against the mountain of Seir and prophesy against it,
BSB(i) 2 “Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
MSB(i) 2 “Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
MLV(i) 2 Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it.
VIN(i) 2 "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
Luther1545(i) 2 Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider das Gebirge Seir und weissage dawider
Luther1912(i) 2 Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider das Gebirge Seir und weissage dawider,
ELB1871(i) 2 Menschensohn, richte dein Angesicht wider das Gebirge Seir, und weissage wider dasselbe
ELB1905(i) 2 Menschensohn, richte dein Angesicht wider das Gebirge Seir,
DSV(i) 2 Mensenkind! zet uw aangezicht tegen het gebergte Seir, en profeteer tegen hetzelve,
Giguet(i) 2 Fils de l’homme, tourne ton visage contre la montagne de Séir, prophétise contre elle, et dis-lui:
DarbyFR(i) 2 Fils d'homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle, et dis-lui:
Martin(i) 2 Fils d'homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle.
Segond(i) 2 Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, Et prophétise contre elle!
SE(i) 2 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
ReinaValera(i) 2 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
JBS(i) 2 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Albanian(i) 2 "Bir njeriu, kthe fytyrën tënde nga mali Seir dhe profetizo kundër tij,
RST(i) 2 сын человеческий! обрати лице твое к горе Сеир и изреки на нее пророчество
Arabic(i) 2 يا ابن آدم اجعل وجهك نحو جبل سعير وتنبأ عليه.
Bulgarian(i) 2 Сине човешки, насочи лицето си против планината Сиир и пророкувай против нея!
Croatian(i) 2 "Sine čovječji, okreni lice k Seirskoj gori i prorokuj protiv nje!
BKR(i) 2 Synu člověčí, obrať tvář svou proti hoře Seir, a prorokuj proti ní.
Danish(i) 2 Du Menneskesøn! vend dit Ansigt imod Seirs Bjerg og spaa imod det!
CUV(i) 2 人 子 啊 , 你 要 面 向 西 珥 山 發 預 言 , 攻 擊 它 ,
CUVS(i) 2 人 子 啊 , 你 要 面 向 西 珥 山 发 预 言 , 攻 击 它 ,
Esperanto(i) 2 Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al la monto Seir, kaj profetu pri gxi;
Finnish(i) 2 Sinä, ihmisen poika, pane kasvos Seirin vuorta vastaan, ja ennusta sitä vastaan.
FinnishPR(i) 2 "Ihmislapsi, käännä kasvosi Seirin vuorta kohti ja ennusta sitä vastaan
Haitian(i) 2 -Nonm o! Vire tèt ou gade nan direksyon mòn Seyi, bay moun Edon yo mesaj mwen ba ou pou yo a.
Hungarian(i) 2 Embernek fia! vesd tekintetedet Seir hegyére, és prófétálj ellene.
Italian(i) 2 Figliuol d’uomo, volgi la tua faccia verso il monte di Seir, e profetizza contro ad esso, e digli:
ItalianRiveduta(i) 2 "Figliuol d’uomo, volgi la tua faccia verso il monte di Seir, e profetizza contro di esso,
Korean(i) 2 인자야 네 얼굴을 세일산으로 향하고 그를 쳐서 예언하여
PBG(i) 2 Synu człowieczy! obróć twarz swoję przeciwko górze Seir, a prorokuj przeciwko niej,
Portuguese(i) 2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
Norwegian(i) 2 Menneskesønn! Vend ditt åsyn mot Se'ir-fjellet og spå mot det!
Romanian(i) 2 ,,Fiul omului, întoarce-te cu faţa spre muntele Seir, prooroceşte împotriva lui,
Ukrainian(i) 2 Сину людський, зверни своє обличчя до гори Сеїр, і пророкуй на неї